首页 > 戒烟资讯 > 戒烟问答

关于劝朋友戒烟的英语口语对话

英语口语考试对话  两人 每人十句左右

面试

I: Would you describe yourself as more i outward-looking or more inward-looking?

C: I like being around .people and doing things with people, so outward-looking, I guess.

I: Were you in a leading position when you were a college student?

C: Yes. I was president of Student Council of our university. And I served as the monitor for two years.

I: Please tell me about the courses you've completed at university.

C: I've completed Marketing Principles, Sales Management, Distribution Theory, Economics, Accounting, Statistics, Psychology, Business English and so on.

I: Do you have any special skills?

C: Yes,I can operate a word-processor.

I: What do you think a job is?

C: I think it is a way to make a living ,of course, but what's more important, a job is a way of developing as a person.

I: What section would you like to work in if you enter this company?

C:I'd like to work in the import section.

I: What are your plans for the future?

C:I wish to move up to higher positions with acquisition of more experience in the future.

I: How can we contact you about our decision ?

C: You can reach me in my office at this number 4426378 during the day.

I: Do you have any questions you would like to ask me?

C:No,thanks.

求一篇英语小对话

Situation 情景:Cathy hesitated to tell the officer Eric that she was tired of the job and wanted to work in another department. She called her friend Emily to ask for some advice.

凯茜对目前的工作已经厌倦,想去其它部门工作,但是否要将这个想法告诉他的上司艾瑞克她还拿不定主意。于是她打电话给朋友艾米莉征求意见。

Emily: Hello, this is Emily speaking.

艾米莉:你好,我是艾米莉。

Cathy: Hi, Emily, this is Cathy.

凯茜:艾米莉,我是凯茜。

Emily: Cathy, how's everything going?

艾米莉:凯茜,最近好吗?

Cathy: Not so good. I want to talk with you about my job.

凯茜:不太好。我想跟你谈谈我的工作。

Emily: Your job? Is there anything wrong with it?

艾米莉:你的工作?工作上有麻烦了吗?

Cathy: No, it's my own problem. You know, I've worked as a receptionist for a whole year. To some extent, I am tired of it.

凯茜:不,是我自己的问题。你也知道,我做前台已经有一年了。一定程度上我已经厌倦这份工作了。

Emily: Oh, I see. I know being a receptionist is not that exciting for you.

艾米莉:哦,我明白这一点,前台对你来说不是一份令你有激情的工作。

Cathy: Yep, I don't know whether I should tell Eric my thoughts or not.

凯茜:是的,所以我不知道是不是该和艾瑞克谈谈我的想法。

Emily: Do you really mean to quit your job?

艾米莉:你真的想辞职啊?

Cathy: Not really. I just want to change jobs. There is an opportunity for me, the personnel department is recruiting an office clerk now. I'd like to have a try. I feel I can gain more from working in that kind of environment, not just in terms of salary.

凯茜:不是那样的。我只是想内部调动工作。我们的人事部门正在招聘办公室文员,我想这对我来说是个机会,我想去试试看。我觉得那样的工作环境我可以收获更多,不只是薪水方面。

Emily: That's great! If so, you should tell Eric what's on your mind. I think he will understand you and support your idea.

艾米莉:那太好了!如果是那样,你应该告诉艾瑞克你怎么想的。我想他会理解你并给你全力支持的。

Cathy: Well, I'll talk with him about that tomorrow.

凯茜:好吧,我明天就找他谈谈。

Emily: Good luck honey! I am expecting to hear good news.

艾米莉:祝你好运亲爱的!等你的好消息噢!

Cathy: Thank you.

凯茜:谢谢你!

Links:

1 To some extent 一定程度上,在句中做状语。

例句:

To some extent, what you came up with is feasible.

你的提议在一定程度上是可行的。

2 I see 明白、清楚,这里是口语的用法

例句:

I see. I will give you my reply before the deadline.

我明白了,在最后期限前我会给你答复的。

3 whether…or not 是否,还可以用if来替换,但不能与or not连用。

例句:

I don't care whether I can get it or not. / I don't care if I can get it.

我不在乎我是否能够得到它。

4 mean to do 打算做某事,和intend to do something是一个意思,一个和它长得很像的短语是mean doing something, 意味着……

例句:

I didn't mean to offend you when I pointed out your mistake.

我虽然指出了你的错误但绝无冒犯之意。

例句:

What you have done means nothing to him.

你的所作所为对他毫无意义。

5 quit your job 辞职,quit后面接名词,也可接动名词,即quit doing something.

例句:

The doctor told him that he had to quit smoking due to his bad health condition.

由于他身体状况不佳,医生告诉他不得不戒烟。

6 in terms of 从……角度,按照……

例句:

He indeed got a favorable job in terms of money. However, his parents objected to him working for that company.

从钱的角度考虑他确实得到了一份不错的工作,然而他的父母却坚决反对他在那家公司上班。

CHARLIE: Beer! Where is the beer!

HUGH: Don't be such a beer hog, Charlie. Why don't we play some frisbee first?

CHARLIE: Frisbee? Without beer? Are you kidding?

I won't be able to catch it. I won't be able to see it even.

HUGH: Alright, alright.

But we just put the beer in the cooler ten minutes ago. It's not cold yet.

CHARLIE: You mean you didn't buy cold beer? You bought it warm? Oh, Hugh.

HUGH: Yes, we bought it warm. We usually buy it warm. It is cheaper that way.

CHARLIE: But some things are sacred!

You shouldn't waste time with warm beer just to save a few dollars.

HUGH: It will be cold soon.

CHARLIE: Warm beer, then. Warm.

HUGH: What?

CHARLIE: I will just drink a warm beer then. But I want a beer, and I want it now!

HUGH: Alright, I'll get you one. You really are pain in the butt, aren't you?

CHARLIE: Why don't we start cooking those hamburgers too?

HUGH: Sophia is driving back to the store. We forgot to bring the lighter fluid.

CHARLIE: Yes, I don't think we'd be able to light the charcoal in this wind.

I hope she buys enough of it. Maybe two cans.

HUGH: What? Do you want to drink it?

CHARLIE: I am not one to drink lighter fluid.

Maybe window cleaner, maybe nail polish remover, but never lighter fluid.

I don't think it's good for my health, Hugh.

HUGH: I believe you're right, Charlie. How is that beer?

CHARLIE: It is warm, but I will survive.

Let's get that frisbee. I feel like some exercise.

HUGH: Alright. I can't get it yet. It's in the car.

We'll have to start when Sophia gets back.

CHARLIE: Oh, Hugh! Hugh! The suffering I go through with you.

No cold beer, no lighter fluid, and now-- Now no frisbee even!

Oh, how can this be? Have you no respect for me?

HUGH: You really are in form today, Charlie.

I'll be happy to see what you're like after a few more beers.

查理:啤酒!啤酒在哪儿?

胡:别像个啤酒猪,查理。我们先玩飞盘吧?

查理:没喝啤酒就玩飞盘吗?你开玩笑吗?

我会接不到,甚至看不到。

胡:好吧,好吧。

可是我们十分钟前才将啤酒放进冷藏箱,还没冰啊。

查理:你的意思是你不是买冰啤酒啊?你买温的吗?喔,胡!

胡:没错,我们买温的,比较便宜。

查理:有些事是神圣的!

你不该只为了省几个美元而买了温啤酒来浪费时间。

胡:很快就冰了。

查理:那温啤酒好了,温的。

胡:什么?

查理:那么我就喝温啤酒,我要啤酒,我现在就要!

胡:好吧,我拿给你。你真的很讨人厌,知道吗?

查理:为什么我们不开始做汉堡呢?

胡:苏菲亚正开车回去商店,我们忘了买点火液。

查理:对喔,风这么大,我们无法点然木炭的。

希望她买得够多,大概要两罐吧。

胡:什么?你要喝吗?

查理:我不喝点火液的。

或许还喝窗户清洁液、洗指甲油液,但是绝不喝点火液。

我以为那对健康不好的,胡。

胡:我相信你是对的,查理。啤酒如何?

查理:温的,不过我活起来了。

来玩飞盘吧,我想运动一下。

胡:好的,现在我没有飞盘,放在车子里。

必须等苏菲亚回来再开始。

查理:喔,胡!胡!我受够你了。

没有冰啤酒,没有点火液,现在甚至没有飞盘!

噢,怎么会这样?你一点不尊重我吗?

胡:查理,你今天真是原形毕露。

我乐得等着看你再多喝几杯啤酒的样子。

本文来自投稿,不代表本网站立场,发布者:实习编辑,如若转载,请注明出处:https://www.dbykq888.com/wenda/13871.html